Menggunakan Bahasa Inggris dengan cara diplomatik di lingkungan usaha
Dalam bahasa Inggris ada cara-cara diplomatis agar pesan yang disampaikan terkesan tidak langsung dan menghindari hal-hal yang bernada negative. Saya akan coba tampilkan sepasang kalimat yang pertama yang tidak diplomatis atau langsung dan yang satu lagi yang harus kita gunakan di lingkungan usaha terutama kepada atasan, rekan kerja senior, pelanggan dan lainnya.
Gunakan determiners seperti: a little, a bit, a little bit, slight, slightly, one or two, small, might
Tujuan penggunaan kata-kata tersebut adalah untuk “melunakkan” pesan yang disampaikan. Berikut contoh-contoh kalimatnya:
Non diplomatic
|
Diplomatik
|
We will have problems.
|
We might have a little problem.
We might have one or two problems
|
Our work is behind schedule.
|
Our work is a little bit
behind schedule.
|
The schedule will be delayed.
|
The schedule might be slightly delayed.
|
2 Gunakan Kalimat Tanya Negatif menggunakan Shouldn’t, Couldn’t dan wouldn’t
untuk menghindari pesan langsung yang terdengar seperti memaksakan. Dengan
kalimat Tanya negative usulan yang diajukan terdengar lembut. Khususnya apabila
kita bicara dengan atasan atau pelanggan.
Non diplomatic
|
Diplomatik
|
We should hire a specialist.
|
Shouldn’t we hire a
specialist?
|
We must change the schedule.
|
Couldn’t we change the schedule? Atau
Wouldn’t it better to
change the schedule?
|
Gunakan Past Continuous Tense dan bentuk lampau kata bantu (might, could)
Past Continuous Tense digunakan agar kalimat atau pesan yang kita sampaikan tidak bernada langsung agar terdengar lebih diplomatis, khususnya di lingkungan usaha, seperti berbicara dengan calon investor, atasan, klien dan lainnya.
3
Non
diplomatic
|
Diplomatik
|
I hope we can discuss the matter
today.
|
I was hoping we could discuss
the matter today.
|
I think we need to invite more
clients.
|
I was thinking we
need to invite more clients.
|
Demikian beberapa contoh kalimat-kalimat diplomatis agar kalimat-kalimat kita terdengar halus dan tidak langsung.
Reference: